語言一旦死了,還救得回來嗎?-愛爾蘭語及希伯來語

世界上的語言約有五千到七千種,反映了各式各樣的文化。許多國家是多語言社會,各種語言的使用者居住在一起;或者,一個人在不同時候可能使用不同語言,在社會發展的過程中,不免有些語言勢力單薄,最後死去。我們不禁想,要是語言死了,還有什麼辦法可以救回來嗎?

上流階級的發音也會不一樣嗎?

上次我們簡單提及了發音在個人不同階段歷程,會有一些細微的改變。那麼,不同「階級」的人們,所用的語言是不是一樣的呢?

發音會隨著年紀改變嗎?

在我們的生活中可以輕易觀察到,人們隨著職業、性別、年齡、出身地區等不同,會有不同的語言使用習慣,例如筆者的爺爺,使用華語時就帶有閩南語腔調。這些「腔調」,主要成因來自母語和使用語言音韻系統上的差異,不過,爺爺一輩子講的話,真的都是相同的樣子嗎?

當多音節的日語遇上漢字表記-萬葉假名

前陣子提到朝鮮半島和越南吸收漢字文字系統的方式,而在中國東方的日本也同樣為此問題所苦。