跳到主要內容

會跟你抱怨的猩猩- Koko

今天要跟大家介紹我們的好朋友 Koko,她不只是一隻猩猩,還是一隻會手語的猩猩!


語言學家很早便發現了一個問題,蜜蜂會跳舞向同伴傳達訊息、狗會吠叫、鳥會唱歌,那麼我們能不能說有動物也有語言呢?究竟什麼是語言呢?

雖然有些人類本位主義,但人類語言確實有有其特別的地方,比方說我們可以用語言討論語言(像我現在這樣),或我們可以談論昨天發生的、不在眼前的事情,你很難想像你的狗叫是因為他在跟你訴說前天的事,他通常是因為當下的狀況而表達。

「那不然,換我們教動物人類的語言吧?」於是在上一世紀,出現了許多拿猩猩來實驗的例子,實驗很簡單,就是教猩猩使用人類語言。

Koko 就是其中一位可愛的美國女猩猩,雖然她的主人-派特森很想教她講話,但因為猩猩的聲帶構造跟我們不一樣,所以無法像人類一樣用各種聲音表達情感;猩猩的手也跟我們有些不同,所以大家決定教她「讓猩猩好比的手語」,這個手語跟美國手語有些不同,但基本上可以通。於是,Koko開始被當成一個人類教養,她出門時會告訴派特森她要穿什麼顏色的衣服(她喜歡她的紅色毛衣),她平常喜歡抱著一隻假人嬰兒,當她累的時候,她會黏著派特森撒嬌,還會叫她要帶她出去玩;平常沒事的時候,Koko 喜歡畫畫。對了,Koko 也是愛貓的貓奴,她養了幾隻小貓,有一次其中一隻小貓車禍死了,她難過至極,比著:「壞了,傷心透了」,還因此憂鬱了好一陣子。

雖然 Koko 看似學會了人類的語言,也被評估約有一千個單字量,但是 Koko 的語言能力還是無法達成同年紀人類的水準。最大的差異,就是她的語序很隨意、無法造出太長的句子、無法向主人訴說經歷等等,不過這些事似乎不影響 Koko 的人氣,她還有自己的網站,大家沒事的時候,也可以去她的網站看看喔!(http://www.koko.org/index.php)

圖為 Koko 和她的長頸鹿玩偶,說不定她的玩具比我們都還要多呢!\



Koko 跟派特森生活點滴短片

留言

這個網誌中的熱門文章

為什麼中文叫 "Mandarin" -滿大人?

讀者發問:「現代英語稱中文為 Mandarin,其實就是「滿大人」,當時的滿族官員威風凜凜,前來大清王朝的外國人聽到這詞,就把它直譯為英語-Man-da-rin。這是真的嗎?」

「龜茲」怎麼念?

談到「正確」的讀音,那麼有許多人一定會想起歷史課本上面的一些國名,從小到大也遇到幾個字音魔人老師,舉凡:「龜茲要念丘慈;月氏要念肉汁。」好像沒這樣念就少了點文化氣息。

台語是不是「方言」?

台灣閩南語或客家話是一個語言嗎?