跳到主要內容

印歐語系-羅曼語族

  羅曼語族-又稱為拉丁語族,無論是在台灣還是在世界各地,都有相當大的影響力。以台灣來說,除了英日語以外,法語是最熱門的外語,而同屬拉丁語族的西班牙語也非常熱門,相信各位應該對這些語言也都不陌生。


  羅曼語族在分類上有些爭議,主要分為東、西、南三大類,有些學者會再根據一些相異點細分出義大利語支。要小心的是,這裡的南主要是義大利南方海島,像是蕯丁尼亞語等。東語支也很單純,目前主要剩下馬其頓和羅馬尼亞語。因此大家較為熟悉的義大利語、西班牙語、葡萄牙語、法語等語言,都屬於西羅曼語支。其他還有如:加泰隆尼亞語(使用於西班牙加泰隆尼亞)、奧克語(主要使用於法國南部)等等。

羅曼語族分布,法國和西班牙並非全境都屬該語族。如法國布列塔尼半島上為凱爾特語族。

  他們的共同祖先就是拉丁語,因為地理位置分布相異,各個語支的語言也有了不同的發展。例如法語中就有許多凱爾特語族(尤其是高盧語)影響的痕跡,而位處斯拉夫語之中的羅馬尼亞語,也可見到許多斯拉夫語的影響。而位於靠近希臘的馬其頓,其語言則可見到許多希臘語的外來語。

  羅曼語族有許多一致的特徵,例如通常分為兩個性別、詞語的重音通常都在倒數第二個音節(法語因為歷史變化的關係,刪除了拉丁語的最後一個母音,因此現代法語的重音主要在最後一個音節)。另外,傳統上羅曼語言的動詞本身有許多變化,用以表達各種涵義,相對於此,日耳曼語族則較依賴介系詞。

  因為法語受到了許多凱爾特語族的影響,加上歷史變化的緣故,許多字尾的母音和子音在真實發音上都被省略,原本的動詞變化語尾也就隨之失去功能,講話時必須加上主詞。除了法語以外,其他動詞變化語尾還保留的各個羅曼語,都有「零主詞」現象,使用時有許多情況都可以不加主詞。(如:我吃飯>吃飯;她喝水>喝水……等等。)

  羅馬尼亞語也是羅曼語族中的奇葩,它保留了三種性別、一些格變化(在其他羅曼語言業已消失),定冠詞(如英文中的the)在羅馬尼亞語得放在詞語後頭。因為羅馬尼亞很早就從拉丁語中分離出來,長期被包圍在其他語族之間,這使得羅馬尼亞語長時間孤立發展,保留了較多古拉丁語的特徵,同時也受到了許多其他語族的影響。

羅馬尼亞(土黃色部分)地理上與其他羅曼語言隔絕,因而保留了許多古老特徵。


  此外,羅曼語族的語言們,也不常使用 K 和 W 兩個字母。這是因為早先拉丁語採用了 C 來表示 /k/ 的音,並且在 C 上面打個小勾勾,表達/k/的有聲音-/g/(打了勾勾的 C 就是「G」),因此K在羅曼語言中通常只用來拼寫一些外來語。而 W 這個字母,則是在7世紀左右,為日耳曼語族所發明,雖然廣泛使用在英語、德語等日耳曼語,但在羅曼語族並不流行。

  因為歐洲歷史上長期以拉丁語為中心、加上羅曼語族各語言的文化產業持續輸出,羅曼語族的語言被許多人視為浪漫而嚮往,也因而許多人認為他們「很好聽」。不過,這部分在語言學是沒有一個客觀標準可以測量的,也牽扯到許多主觀問題,在此我們就不以「浪漫」來介紹羅曼語族了,他們就跟每一個世界上的其他的語言一樣好聽,一樣浪漫,一樣值得我們好好對待。況且在歷史上,他們還被許多人利用,殺了無數無辜的語言,若他們真有意識,說不定也會低頭惆悵一陣呢。

  最後,讓我們來欣賞一首用羅曼語族所合唱的 Let it go!啊啊啊,別打我,我保證這是最後一次用這首歌了啊!不知道大家最喜歡哪個語言唱起來的感覺呢?



留言

Rafael Hsieh寫道…
作者已經移除這則留言。
Rafael Hsieh寫道…
馬其頓語應該是斯拉夫語系,版主所述應該是阿羅馬尼亞語。

這個網誌中的熱門文章

為什麼中文叫 "Mandarin" -滿大人?

讀者發問:「現代英語稱中文為 Mandarin,其實就是「滿大人」,當時的滿族官員威風凜凜,前來大清王朝的外國人聽到這詞,就把它直譯為英語-Man-da-rin。這是真的嗎?」

我們怎麼學外語?-Krashen 的五個假說 (Monitor Theory)

  人們究竟是怎麼學習第二語言,這是個直至今日都還在語言學界及語言教育界爭論不休的議題。不過,在諸多理論中,有一些較為代表性的理論,還是可以介紹給大家。今天要介紹的就是 Stephen Krashen的理論。

台語是不是「方言」?

台灣閩南語或客家話是一個語言嗎?